Hatay’da çıkartılan mozaikte ne yazıyor?
Hatay’da bundan 2 bin 400 sene önce, Roma döneminde yapıldığı tahmin edilen mozaiğin üstünde ne yazdığı ortaya çıktı.
Birkaç gündür yazılı ve görsel medyada sürekli manşetlerde Hatay’da bundan 2 bin 400 sene önce, Roma döneminde yapıldığı ve üzerinde eski Yunanca “Neş’eli ol, hayatını yaşa” sözlerinin yazılı olduğu söylenen bir mozaik bulundu haberi geçmekteydi. Haberturk'ten Murat Bardakçı bugünkü yazısında mozaiğin üstünde Neş’eli ol, hayatını yaşa” yazmadığını ortaya koydu.
Hatay’da ortaya çıkartılan mozaik sadece bizde değil, yabancı basında da yer buldu. Uzmanlar ve konuya âşina olanlar, mozaiğin üzerinde eski Yunanca ile yazılmış olan ve “Neş’eli ol, hayatını yaşa” mânâsına geldiği söylenen ibareleri üç günden buyana tartışıyor...
EV Mİ, İMARETHANE Mİ?
Eski Grekçe’yi bilenler, yazılanların bu şekilde tercüme edilmemesi gerektiğini söylüyorlar. Klasik arkeoloji gruplarında, mozaiğin aslında üç parça olduğunu, her parçanın üzerindeki yazıların birbirini takip ettiğini ama en sağdaki parçanın tahrip olduğunu, dolayısı ile ortadaki ve soldaki panelin üzerindeki yazıların tercümesi ile yetinileceğini söylüyor ama bu iki parçadaki ifadelerin “Neş’eli ol, hayatını yaşa” mânâsına gelmediğini anlatıyorlar.
FANÎ DÜNYEVÎ ZEVKLER...
Aynı yabancı uzmanlarına göre, mozaikte “Neş’eli ol, hayatını yaşa” ifadesi bulunmamakta, bambaşka şeyler söylenmektedir ve ifadenin tamamı, tahrip olmuş olan en sağdaki panelde bulunması gereken yazının diğer cümlelerin siyakından hareketle tahmini ile şu şekilde olmalıdır:
DERİN BİR MANA ÇIKTI
“Bütün dünyevî zevkler fânîdir. Bu evde hayır işlemek maksadıyla sunulan yemeği gözardı edip kaçırdığın ve sadece karnını beleşe doyurmak maksadıyla geldiğin takdirde alacağın sadece ölümlü bir ruhun bir anlık zevki olur”.
Batı’daki Eski Yunan ve Roma uzmanı epigraflar, yani kitabe uzmanları, mozaiğin üzerindeki yazılar ile ilgili olarak işte böyle düşünüyorlar... Bu ifade, o devirdeki hikmet sahiplerinden birinin yine o zamanlarda meşhur olan bir sözü olabilir.
Mozaiğin zengin evinin mutfağında değil, Batı’da şimdi “Salvation Army”denen hayır faaliyetlerinin yapıldığı bir başka mutfağın duvarında bulunması da benim aklıma daha yatkın geliyor.
Metni bizim epigrafların mı, yoksa yabancı kitabe uzmanlarının mı doğru okuyup yorumladıkları eminim yakında ortaya çıkacaktır.
-
erdem 8 yıl önce Şikayet Etbu milleti bir günde cahil bırakanlara ve hala bunu yapanları destekleyenlere de yazıklar olsun, hala anlayamadılar bağımsızlığı bize bedava verirler miydi! dilini, dinini nasıl değiştirmeye çalıştıklarını görmüyor musunuz.Beğen Toplam 2 beğeni
-
yeşim dürüst 8 yıl önce Şikayet Etherkesin ne kdar hoşuna gitmişti anlam değişince kimsenin işine gelmez. Artık hepimiz kendimize gelsek iyi olur.Beğen
-
mehmet 8 yıl önce Şikayet Eteski yunanca(grekçe) ile modern yunancanın alfabe dışında bir benzerliği yoktur.yani yunanlı ilkokul çocuğu grekçeden bir şey anlamazBeğen Toplam 1 beğeni
-
güven 8 yıl önce Şikayet Etya arkadaş akıllı olun biraz,iskelet yazı yazamazBeğen
-
Hasan 8 yıl önce Şikayet Et2400 yıllık bu yazıyı İlkokul daki Yunanlı çocuk okuyup anlayabilirken bizler 90 yıl önceki tarihimizi okuyup anlamaktan yoksunuz.Neden acaba?Bu bize neden yapıldı?Beğen Toplam 10 beğeni