Türkçe dünyaya kaç kelime verdi?

Türk Dil Kurumu'nun, yabancı dillere geçen sözcüklerden oluşturduğu sözlükte yaklaşık 8 bin 500 madde bulunacak. Türnkçe bugün kadar yabancı dillere bakın kaç sözcük verdi?

Türkçe dünyaya kaç kelime verdi?
Türkçe dünyaya kaç kelime verdi?
GİRİŞ 09.10.2007 10:09 GÜNCELLEME 09.10.2007 10:09
Bu Habere 12 Yorum Yapılmış

Serhat Oğuz'un haber


Türk Dil Kurumu, Türkçeden diğer dillere geçen sözcükleri 'Türkçe Verintiler Sözlüğü' adıyla bir araya getirerek yayımlamaya hazırlanıyor. Beykent Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Günay Karaağaç'ın 10 yıllık çalışması sonucunda hazırlanan sözlüğe göre, Türkçe, aralarında Çince, İngilizce, Ermenice, Rumence, Yunancanın da bulunduğu çok sayıda dile 20 bini aşkın sözcük verdi.
TDK Danışmanı Prof. Dr. Recep Toparlı, şimdiye kadar Türkçeye Arapça ve Farsça gibi dillerden geçen sözcüklerin kitaplaştırıldığını, böyle bir çalışmanın ilk kez yapıldığını belirterek, kitabın önümüzdeki aylarda basılacağını söyledi. Çalışmayı yapan Karaağaç'a göre ise dünyada bir dilden başka dillere giden sözcükleri bir araya getiren başka bir sözlük yok. Türkçe'nin imparatorluk dili olmasının, çok sayıda komşu ülkeye sözcük vermesine neden olduğunu belirten Karağaaç, 'Kitapta 8 bin 500 madde var. Tek tek sözcük olarak değerlendirdiğimizde ise 20 binden fazla sözcük var' dedi.

Köşkten babaya

Türkçenin diğer dillere verdiği bazı sözcükler ve anlamları şöyle:
ABA (Yünden yapılan kumaş):
Rusça.: abá 'kalın ipten gevşek dokunmuş kumaş'
Ermenice: aba 'yünlü kumaştan yapılmış palto'
Sırpça: haba 'kalın çuha'
AÇIK
Farsça: açig (ağaçsız ve açık yer, alan)
Rumence: acíc, (üstü örtülü olmayan)
Yunanca: açíh-açiğá (açık açık, açıkça)
çikmaví (açık mavi)
ADA
Bulgarca: adá, adalíya (adalı)
Arnavutça: hadë
BABA
Farsça: baba (baba, saygı değer yaşlı)
Rusça: babá, babáy (büyük baba, dede)
Bulgarca: babá, babó, bóba, babáya, babáyko, bubáyko
BACANAK
Farsça: bacanak
Rusça: bacınak
Yunanca: bacanákis
ÇADIR
Çince: chádié'ér
Urduca: çatr (padişah için kullanılan büyük şemsiye)
Yunanca: çadíri (çadır; dağınık ev veya oda)
ÇAKAL
İtalyanca: sciacallo, jacal, sciacal (avının üzerine atılmağa hazır kimse; dehşet günlerinde vurgunculuk yapan kimse; gösterişli cenaze törenleri düzenleyen kimse)
Fransızca: chacal-chakal
ELÇİ
Çince: é'erqin
İngilizce: elchee
KÖŞK
Farsça: kûsk
Fransızca: kiosque
İngilizce: kiosk, kiosque

Sırpçada 9 bin Türkçe sözcük

Türkçe Verintiler Sözlüğü çalışmasına göre, Türkçeden diğer dillere geçen yaklaşık olarak sözcük sayıları şöyle:
Çince 300
Farsça 3000
Urduca 227
Arapça 2000
Rusça 2500
Ermenice 4260
Ukraynaca 800
Macarca 2000
Rumence 3000
Bulgarca 3500
Sırpça 9000
Çekçe 248
İtalyanca 146
Arnavutça 3000
Yunanca 3000
İngilizce 470
Almanca 166


(Milliyet)

YORUMLAR 12
  • Mine 3 yıl önce Şikayet Et
    Bence çok saçma Türkçemize sahip çıkmamız ve bu dili geleceğe dair güzel yansıtması lazım
    Cevapla
  • İbrahim ÇİFTÇİ 17 yıl önce Şikayet Et
    Hataya dair. Geçen günde bir kelime hatası yapılmış, editör olabileceğini söylemişti, mazur görelim isterim çünkü herkes hata yapar tıpkı \"olurmusunuz\" da olduğu gibi.
    Cevapla
  • Nusret Gökce 17 yıl önce Şikayet Et
    sahip cikalim. Türkce den bin kelime gittiyse,yüzbin kelime kelmistir kesin.Artik ülkemizde birakin yeni nesili, eskiler bile dügmeye buton diyor.Öyle söylersek cok modern oluyor, birde ingilizler belki bize madalya takarlar.
    Cevapla
  • Adem Serttaş 17 yıl önce Şikayet Et
    fidancan. o zaman sizin iddianıza göre her Türkün çok rahat araplarla iletişim kurması vede çok rahat kuran okuması lazım aç arap kanallarını İslami kelimeler hariç hiç bir şey anlamazsınız mesela baba kelimesi Türkçedir ve tüm dünya dillerinde vardır arapçada dahil kaldıki arapça ve farsça kelimeler türkçe karşılıklarında hep devrik cümledir
    Cevapla
  • Adem Serttaş 17 yıl önce Şikayet Et
    fidancan. mesela kürtçede püçük Türkçede küçük deniyor size kalsa Türkçe diye dil yok tamamen farsça ve arapça mesela macarcada jabımda alma va demek cebimde elma var demektir umarım anlamışsınızdır Türkçeden arapçaya geçtiği gibi arapçadana Türkçeye kelimeler geçmiştir.mesela kürtçe de sayılar hep farsçadır yek du se ama nedense farslar bizden öğrendi derler
    Cevapla
Daha fazla yorum görüntüle
DİĞER HABERLER
İsrailli eski generalden Gazze itirafı: Hamas'ı yenemedik
Aslı Baykal'dan çok konuşulacak 'jammer' çıkışı: Kaybetmeleri 3 ay sürmez...